and the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un corso di acqua corrente, in luogo dove non si lavora e non si semina e là spezzeranno la nuca alla giovenca
it will happen, when he sees that the boy is no more, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sheol.
appena egli avrà visto che il giovinetto non è con noi, morirà e i tuoi servi avranno fatto scendere con dolore negli inferi la canizie del tuo servo, nostro padre
For 30 years, I have plotted to bring down the Party.
Per 30 anni, ho complottato per abbattere il Partito.
Martin, go try and bring down the jib!
Martin, cerca di tirare giù il fiocco!
A mistake which may bring down the judicial system.
Un errore che può abbattere il sistema giudiziario.
What kind of device could bring down the wall?
Che tipo di congegno può far crollare le mura?
Even if he's a clone, I bet you he's got enough information to bring down the whole organization.
Anche se e' un clone scommetto che ha abbastanza informazioni per smantellare l'intera organizzazione.
The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary.
l'uomo che servo, Lord Darken Rahl, sta cercando di far cadere il Confine.
I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary.
Non posso aspettare Lord Rahl per superare il Confine.
The leader of a band of renegade sorcerers sworn to bring down the King.
Il leader di una banda di stregoni disertori che hanno giurato di uccidere il Re.
Bring down the wrath of the oppressed on this Emperor and all who follow him!
Scatenate l'ira degli oppressi su questo Imperatore e sui suoi seguaci!
In you they see a man who is of the persuasion and the power to bring down the greatest trade of our time and the commercial health of this country.
In voi vedono l'uomo che ha la forza di persuasione e il potere di abbattere il piu' vasto commercio del nostro tempo e il benessere di questo paese.
And Harris found the one witness who could bring down the colonel.
E Harris ha trovato la testimone capace di affondare il colonnello.
That could bring down the building without rupturing the containment vessel.
Questo potrebbe abbattere l'edificio senza la rottura del vaso di contenimento.
I know a guy who was arrested for plotting to bring down the Brooklyn Bridge with a blowtorch.
Conosco un tipo che è stato arrestato perché voleva distruggere il ponte di Brooklyn con la fiamma ossidrica.
Look, maybe if you get this thing, you could bring down the dome.
Senti, magari... se riuscissimo a trovarlo... potremmo far scomparire la Cupola.
He already tried to bring down the veil to the other side.
Ha gia' tentato di abbassare il velo che ci separava dall'altro lato.
The world now knows you are a chef who can bring down the stars.
Sanno che sei uno chef che puo' far loro guadagnare altre stelle.
There's enough explosive to bring down the whole mountain on top of us.
C'e' abbastanza esplosivo da far crollare tutta la montagna sopra di noi.
You think you can bring down the Wicked Witch with sticks?
Preferisco essere chiamata Regina. Credi di abbattere la Strega Cattiva con questi rametti?
He killed Angie to bring down the dome.
Ha ucciso Angie per far crollare la Cupola.
If Lyle thinks that killing the four hands will bring down the dome, any one of us could be next.
Se Lyle pensa che uccidere le quattro mani fara' crollare la Cupola... chiunque di noi potrebbe essere il prossimo.
He believes it is the key to bring down the Syndicate.
È convinto che sia l'unico modo per annientare il Sindacato.
The mission is to bring down the Syndicate.
La missione è eliminare il Sindacato.
Christine never talked about building something that could bring down the dome?
Christine non ha mai parlato di costruire qualcosa, in grado di far cadere la Cupola?
The dome's surface is calcifying, unless I can bring down the dome with Joe's help.
La superficie della Cupola si sta calcificando, a meno che non riesca a sbloccarla con l'aiuto di Joe.
Our survival depends on a device that can bring down the dome, and Christine needs Joe to build it, but he refuses to help.
La nostra sopravvivenza dipende dal dispositivo per far cadere la Cupola e Christine ha bisogno di Joe, per poterlo realizzare, ma lui si rifiuta di aiutarci.
Unless we let the Life Forcers bring down the dome with that device thing they're building.
A meno che non lasciamo che la Forza Vitale abbatta la Cupola con quel macchinario che stanno costruendo.
Sorry, you didn't bring down the record companies.
Scusa, ma tu non hai fatto fallire le case discografiche. Hanno vinto loro. Dimmene una.
Miss Knox, I want to protect what the foundation stands for, not just bring down the people corrupting it.
Signorina Knox, io voglio proteggere ciò che la fondazione rappresenta, non solo distruggere le persone che la corrompono.
But that could bring down the entire company.
Ma cosi' potrebbe far fallire l'intera societa'.
For those of you who don't, well, we'll bring down the payroll tax.
Chi guadagna meno vedrà diminuita l'imposta sul reddito.
Could we bring down the lights please? Thank you.
Possiamo abbassare le luci per favore?
So if we want to have privacy online, the only way we can succeed is if we get the whole world on board, and this is only possible if we bring down the barrier to entry.
Se vogliamo privacy online, l'unica possibilità di successo è coinvolgere tutto il mondo, e questo è possibile solo se eliminiamo le barriere all'accesso.
Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
come arsura in terra arida il clamore dei superbi. Tu mitighi l'arsura con l'ombra d'una nube, l'inno dei tiranni si spegne
2.3721408843994s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?